Hay tanto que ver y que hacer en París, que es una de esas ciudades que se podrían visitar cada año. Nosotros hemos estado varias veces y cada vez que vamos encontramos nuevos rincones que nos sorprenden.
Hi ha tantes coses per veure i per fer a Paris, que és una d'aquelles ciutats que es podrien visitar cada any.
Nosaltres hi hem estat vàries vegades i cada vegada que hi anem trobem nous racons que ens sorprenen.
There are so many places to see and so many things to do in Paris that you could visit it every year. We've been there several times and every time we go there, we find new spots which really strike us.
Esta es nuestra propuesta para pasar una semana en París:
Aquesta és la nostra proposta per passar una setmana a Paris:
This is our recommendation for a perfect week in Paris:
Día 1: Dia 1: Day 1:
Dependiendo de dónde está tu hotel, puedes optar por empezar por un barrio u otro. La última vez, el nuestro estaba en el distrito 17, cerca de Arco de Triunfo, así que empezaremos por ahí. Compra el Paris Museum Pass. 69 euros para 6 días y te da acceso a muchos museos y lugares de Interés. Lo puedes comprar en las taquillas del Arco de Triunfo. Una vez adquirido, tendrás acceso directo al resto de sitios. Merece la pena subir al Arco de Triunfo y deleitarse de las vistas. Después, hay que recorrer les Champs Elysées a pie (nuestra propuesta es patearse la ciudad). Al llegar a la Place de la Concorde, las fotos son obligadas!!! De ahí, se puede ir hacia el Musée de l'Orangerie y admirar los "Nenúfares" de Monet. Si hace buen día, se puede comprar un bocadillo y comer en el Jardin des Tuileries. Merece la pena dedicar el resto del día a deleitarse con las obras del Louvre y hacerse una foto en su controvertida pirámide de cristal.
Depenent d'on es troba l'hotel on t'allotges, pots optar per començar per un barri o per un altre. L'última vegada el nostre estava en el districte 17, prop de l'Arc de Triomf, així que aquest serà el punt d'inici del nostre itinerari. Compra el Paris Museum Pass http://www.parismuseumpass.com/. 69 euros per a 6 dies i tindràs accés a molts museus i llocs d'interès. El pots comprar a les taquilles de l'Arc de Triomf. Una vegada l'hagis comprat, tindràs accés directe a la resta dels llocs. Val la pena pujar a l'Arc de Triomf i deleitar-se amb les vistes. Després, cal recórrer els Champs Elysées a peu (nosaltres proposem caminar i caminar). Quan arribes a la Place de la Concorde, s'han de fer fotos a tort i a dret. Després, una opció és anar al Musée de l'Orangerie i admirar els "Nenúfars" de Monet. Si fa bon dia, es pot comprar un entrepà i fer un picnic en el Jardin des Tuileries. Val la pena dedicar la resta del dia a deleitar-se amb les obres del Louvre i fer-se una foto amb la controvertida piràmide de vidre.
Depending on where you are staying, you can start from different neighbourhoods. The last time we were in Paris, our hotel was located in the 17th District, near the Arc de Triomphe, so our starting point will be that. Buy the Paris Museum Pass http://www.parismuseumpass.com/ 69 euros for 6 days and you will have ccess to a lot of museums and famous landmarks. You can buy it at the ticket office in Arc de Triomphe. Once you've bought it, you'll have direct access to the rest of the sites. Going up the Arc de Triomphe and enjoying its views is really worth it. After that, you should stroll along the Champs Elysées (walking is the best way to explore the city). Once you arrive at the Place de la Concorde, pics are a must. Then, go to Musée de l'Orangerie and admire Monet's "Water lillies". If the weather is fine, you can buy a sandwich and have a picnic at the Jardin des Tuileries. Spending the rest of the day at the Louvre admiring its works of art and taking a picture at the controversial glass pyramid is a good option
http://www.parismuseumpass.com/
http://arc-de-triomphe.monuments-nationaux.fr/
http://www.musee-orangerie.fr/
http://www.louvre.fr/en
Día 2: Dia 2: Day 2:
Hoy proponemos pasar la mañana descubriendo la zona de la moda de París.....como amante de la moda que soy, pasear por los alrededores de la Place de la Vendôme (rue Cambon, rue Saint Honoré, rue de Rivoli) es todo un lujo. Después de ver los escaparates de Chanel, Louis Vuitton, Yves Saint Laurent, Dior y muchos más, podemos comer de camino al Centre Pompidou. En sus immediaciones, hay muchos puestos de comida rápida. Merece la pena admirar el edificio desde la plaza, subir por sus emblemáticas escaleras mecánicas y gozar de las maravillosas vistas desde las terrazas. Por la tarde, recomendamos callejear por el distrito 4 hasta la Place des Vosgues y quizás acercarnos a los museos de Victor Hugo o Pablo Picasso.
Avui proposem passar el matí descobrint la zona de la moda de Paris....com amant de la moda que sóc, passejar pels voltants de la Place de la Vendôme (rue de Cambon, rue Saint Honoré, rue de Rivoli) és tot un luxe. Després de veure els aparadors de Chanel, Louis Vuitton, Yves Saint Laurent, Dior i molts més, podem dinar de camí al Centre Pompidou. Hi ha moltíssims restaurants de menjar ràpid. Cal admirar l'edifici des de la plaça, pujar per les emblemàtiques escales mecàniques i gaudir de les meravelloses vistes des de la terrassa. A la tarda, recomanem passejar pel districte 4 fins a la Place des Vosgues i, potser, visitar els museus de Victor Hugo o Pablo Picasso.
Today we suggest spending the whole morning discovering the fashion area in Paris.....as a fashion lover, walking around Place de la Vendôme (rue de Cambon, rue Saint Honoré, rue de Rivoli) is a luxury. After window shopping at Chanel, Louis Vuitton, Yves Saint Laurent, Dior, and many more, we can have lunch on our way to the Centre Pompidou. There are plenty of fast food restaurants nearby. You should admire the building from the square, go on the famous escalators and enjoy the stunning views from its roof terrace. In the afternoon, we suggest wandering around district 4 until Place des Vosges and, maybe, visit Victor Hugo or Pablo Picasso Museum.
https://www.centrepompidou.fr/en
Día 3: Dia 3: Day 3:
Hoy nos levantamos muy temprano y nos dirigimos a l'Ile de la Cité cruzando por el emblemático Pont Neuf. Allí, visitamos la Saint Chapelle y los maravillosos vitralles, la cárcel de la Conciergerie y, cómo no, la Catedral de Notre Dame. Después, cruzamos a la Ile St Louis y allí podemos tomar un helado en Maison Berthillon. Cruzamos por el Pont de Sully para llegar al Institut du Monde Arabe, desde cuya terraza podremos admirar el río, Notre Dame e incluso la Tour Eiffel. Desde allí, podemos ir hacia la Place de la Contrescarpe y comer una deliciosa crêpe. Por la tarde, bajamos hacia el Barrio Latino, dónde podemos visitar el Pantheón, la Sorbone, el Musée National du Moyen Age o Shakespeare and Co. Volvemos paseando por la orilla izquierda del Sena.
Avui ens llevem d'hora i anem cap a l'Ile de la Cité creuant el riu per l'emblemàtic Pont Neuf. Allí, visitem la Saint Chapelle i els seus meravellosos vitralls, la presó de la Conciergerie i, com no podria ser d'altra manera, la Catedral de Notre Dame. Després, creuem a l'Ile St Louis per menjar un gelar a Maison Berthillon. Creuem pel Pont de Sully per arribar a l'Institut du Monde Arabe, des de la terrassa del qual podem admirar el riu, Notre Dame i inclús la Tour Eiffel. Des d'allí, podem anar a la Place de la Contrescarpe i menjar una crêpe. A la tarda, baixem al Barri Llatí, on podem visitar el Panthéon, la Sorbone, el Musée National du Moyen Age o Shakespeare and Co. Tornem passejant per la vora esquerra del riu.
We're getting up early today and we're heading to Ile de la Cité across the famous Pont Neuf. There, we can visit the Saint Chapelle and its stunning stained glass windows, the Conciergerie prison and, of course the Notre Dame. After that, we can cross the bridge that leads to the Ile St Louis and have an ice cream at the Maison Berthillon. If we cross Pont Sully, we reach the Institut du Monde Arabe, whose roof terrasse offers stunning views over the river, Notre Dame and Tour Eiffel. From there, we can go to Place de la Contrescarpe and have a crêpe. In the afternoon, we can go down to the Latin Quarter and visit the Panthéon, the Sorbone, the Musée National du Moyen Age or Shakespeare and Co. We head back strolling along the left bank.
http://sainte-chapelle.monuments-nationaux.fr/
http://conciergerie.monuments-nationaux.fr/
http://www.notredamedeparis.fr/
http://www.berthillon.fr/
http://www.imarabe.org/
http://www.musee-moyenage.fr/
http://shakespeareandcompany.com/
Día 4: Dia 4: Day 4:
Por la mañana, visitaremos el Musée d'Orsay con su famosa colección de pinturas impresionistas. Después nos dirigiremos al Musée Rodin para pasear por sus jardines entre sus monumentales esculturas. Podemos comprar algo de comer en un supermercado y comerlo antes de llegar a les Invalides. Después de esto, nos dirigimos al Parc du Champs de Mars y tomamos las primeras fotos de la Tour Eiffel. Mientras uno hace la larguísima cola para comprar entradas para subir a la torre más famosa del mundo, el otro va a comprar la merienda a Polaîne, una exquisita panadería en rue Desaix. Subimos a la torre Eiffel para ver anochecer desde ahí. Y al bajar, subimos a Trocadéro para verla iluminada.
Al matí, visitarem el Musée d'Orsay amb la seva famosa col·lecció de pintures impressionistes. Després, anirem al Musée Rodin per passejar pels jardins enmig de les monumentals escultures. Podem comprar quelcom per dinar en un super i menjar-nos-ho abans d'arribar a les Invalides. Després d'això, ens dirigim al Parc du Champs de Mars i fem les primeres fotos a la Tour Eiffel. Mentre un de nosaltres fa cua per comprar les entrades per pujar a la torre, l'altre va a comprar el berenar a Polaîne, una exquisita fleca a rue Desaix. Pugem a la torre Eiffel per veure com es fa fosc. Quan baixem, anem a Trocadéro per veure-la il·luminada.
In the morning, we'll visit the Musée d'Orsay with its famous collection of Impressionist paintings. After that, we'll go to Musée Rodin to ramble around its gardens among impressive sculptures. We can get something to eat at a supermarket and eat it before reaching les Invalides. After that, we'll head to Parc du Champs de Mars and take the first pics of the Eiffel Tower. While one is queuing to get the tickets, the other one will go to Polaîne, a delicious bakery in rue Desaix. We'll be at the top just in time for the sunset. After going down, we'll head to Trocadéro to see the Eiffel Tower nicely lit.
http://www.musee-orsay.fr/en/home.html
http://www.musee-rodin.fr/
http://www.musee-armee.fr/en/english-version.html
http://www.poilane.com/index.php?
http://www.toureiffel.paris/
Día 5: Dia 5: Day 5:
El día de hoy lo dedicaremos a visitar Montmartre, probablemente uno de los barrios con más encanto de Paris. Empezaremos la ruta en la parada de metro de Anvers y subiremos por la rue de Steinkerque, llena de restaurantes. Ascenderemos por la Place Willette hasta llegar a la Basilique du Sacre Coeur. Subiremos hasta lo más arriba de la basílica para gozar de unas immejorables vistas de París. Después, vagabundearemos por las calles de Montmartre hasta llegar a la emblemática Place du Tertre. Paseando paseando, encontraremos un viñedo en pleno Montmartre....sí sí, un viñedo! Bajaremos rodeando el cementerio de Montmartre y comeremos en algún pequeño restaurante. Por la tarde, pasearemos por el Boulevard de Clichy y Rochechouart, llenos de vida durante el día y la noche.
Avui estarà dedicat a visitar Montmartre, probablement un dels barris amb més encant de Paris. Començarem la ruta a la parada de metro d'Anvers i pujarem per la rue de Steinkerque, plena de restaurants. Pujarem per la Place Willette fins arribar a la Basilique du Sacre Coeur. A continuació, pujarem fins al capdamunt de la basílica per gaudir de les immillorables vistes de Paris. Després, ens perdrem pels carrers de Montmratre fins arribar a l'emblemàtica Place du Tertre. Passejant passejant, trobarem una vinya en el bell mig de Montmartre....sí, sí, una vinya! Baixarem per fora del cemetiri de Montmartre i menjarem en algun petit restaurant. A la tarda, passejarem pel Boulevard de Clichy i Rochechouart, plens de vida durant el dia i la nit.
Today we'll be visiting Montmartre, probably one of the most charming quarters in Paris.We'll start our route at Anvers underground station. We'll go up rue Steinkerque, full of restaurants. We'll head to Sacre Couer, crossing Place Willette. We'll climb the stairs to the top of the church to get its stunning views over Paris. Afterwards, we'll wander around the streets of Montmartre until we reach the so-called Place du Tertre. As we walk around, we'll come across a vineyard in the very heart of the neighbourhood. We'll go down around the Montmartre graveyard and we'll stop for lunch at one of the tiny restaurants around. In the afternoon, we'll ramble along Boulevard de Clichy and Rochechouart, full of life at daytime and at night.
http://www.sacre-coeur-montmartre.com/english/
Día 6: Dia 6: Day 6:
Tomaremos el tren en Gare St Lazare en dirección a Versailles y visitar el Palacio. Hay que ir temprano pues a partir de las once de la mañana, las colas son interminables. De vuelta en París, tomaremos un bateau para hacer un crucero por el Sena.
Agafarem el tren a Gare St Lazare en direcció a Versailles i visitar el Palau. Hem d'anar-hi d'hora ja que a partir de les onze, les cues són interminables. Quan tornem a Paris, fem un creuer pel Sena.
We'll take the train at Gare St Lazare to Versailles to visit the Palace. We should go there really early since from eleven onwards, queues are endless. Once back in Paris, we'll take a bateau cruise on the Seine.
http://en.chateauversailles.fr/homepage
No comments:
Post a Comment